TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Customs and Excise
- Legal Documents
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automated border control system
1, fiche 1, Anglais, automated%20border%20control%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ABC system 2, fiche 1, Anglais, ABC%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fully automated system that authenticates the [electronic] passport, establishes that the person presenting the passport is the rightful holder of the document, queries border control records, and automatically determines eligibility for border crossing according to predefined rules. 3, fiche 1, Anglais, - automated%20border%20control%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Douanes et accise
- Documents juridiques
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de contrôle frontalier automatisé
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20frontalier%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système automatisé de contrôle frontalier 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20frontalier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système entièrement informatisé qui authentifie le passeport électronique, confirme que le voyageur est le titulaire légitime du document, interroge les dossiers de contrôle frontalier, puis détermine automatiquement l'admissibilité à franchir la frontière selon des règles préétablies. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20frontalier%20automatis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attached pressurised module
1, fiche 2, Anglais, attached%20pressurised%20module
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- APM 1, fiche 2, Anglais, APM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attached pressurized module 2, fiche 2, Anglais, attached%20pressurized%20module
correct
- APM 3, fiche 2, Anglais, APM
correct
- APM 3, fiche 2, Anglais, APM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Columbus attached laboratory. 1, fiche 2, Anglais, - attached%20pressurised%20module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module pressurisé raccordé
1, fiche 2, Français, module%20pressuris%C3%A9%20raccord%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- APM 1, fiche 2, Français, APM
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laboratoire raccordé Columbus 2, fiche 2, Français, laboratoire%20raccord%C3%A9%20Columbus
nom masculin
- laboratoire attaché Columbus 3, fiche 2, Français, laboratoire%20attach%C3%A9%20Columbus
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Columbus est la participation européenne au projet de station spatiale internationale Freedom. L'Agence Spatiale Européenne (ESA) apporte sa contribution sous la forme d'un des quatre modules principaux du noyau de Freedom, désigné sous le terme de laboratoire attaché Columbus. 3, fiche 2, Français, - module%20pressuris%C3%A9%20raccord%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Patents (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mail-box provision 1, fiche 3, Anglais, mail%2Dbox%20provision
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- mailbox provision
- mail box provision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition relative à l'instauration d'un système de boîte aux lettres
1, fiche 3, Français, disposition%20relative%20%C3%A0%20l%27instauration%20d%27un%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- disposition relative au système de boîte aux lettres 1, fiche 3, Français, disposition%20relative%20au%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système dont l'instauration est recommandée aux paragraphes 8 et 9 de l'article 70 de l'Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce]. Il s'agit de conserver les demandes de brevets (donc de se servir de boîte aux lettres) même si ceux-ci ne sont pas accordés tout de suite. 1, fiche 3, Français, - disposition%20relative%20%C3%A0%20l%27instauration%20d%27un%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Textes de l'OMC [Organisation mondiale du commerce]. 1, fiche 3, Français, - disposition%20relative%20%C3%A0%20l%27instauration%20d%27un%20syst%C3%A8me%20de%20bo%C3%AEte%20aux%20lettres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dream team 1, fiche 4, Anglais, dream%20team
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- défense de rêve
1, fiche 4, Français, d%C3%A9fense%20de%20r%C3%AAve
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À l'occasion de l'affaire O.J. Simpson. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9fense%20de%20r%C3%AAve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- low-bypass afterburning turbofan
1, fiche 5, Anglais, low%2Dbypass%20afterburning%20turbofan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- turbo-soufflante à faible débit à postcombustion
1, fiche 5, Français, turbo%2Dsoufflante%20%C3%A0%20faible%20d%C3%A9bit%20%C3%A0%20postcombustion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Type de moteur installé sur le C-17. 2, fiche 5, Français, - turbo%2Dsoufflante%20%C3%A0%20faible%20d%C3%A9bit%20%C3%A0%20postcombustion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mixed feed
1, fiche 6, Anglais, mixed%20feed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- compound feed 2, fiche 6, Anglais, compound%20feed
correct
- formula feed 3, fiche 6, Anglais, formula%20feed
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A feed that contains two or more single ingredient feeds. 4, fiche 6, Anglais, - mixed%20feed
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The wheat supplied for flour, groats and mixed feed processing is regulated according to basic qualitative indices, keeping in mind that these requirements are significantly higher than those which are applied to grain in storage, particularly the moisture content (not more than 15.5%), and weed and grain admixtures (not more than 2.0% and 5.0% respectively). 5, fiche 6, Anglais, - mixed%20feed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aliment composé
1, fiche 6, Français, aliment%20compos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aliment mélangé 2, fiche 6, Français, aliment%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La ration destinée à satisfaire les besoins quotidiens des animaux comprend : - des aliments simples [...] - des aliments composés, formés par l'association de plusieurs aliments supplémentés en éléments minéraux, en vitamines et, éventuellement, en d'autres substances (antibiotiques). 3, fiche 6, Français, - aliment%20compos%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Le blé servant à la préparation de farine, de gruau et d'aliments composés du bétail est réglementé selon des indices qualitatifs de base, et il convient de se rappeler que ces exigences sont considérablement plus élevées que celles qui s'appliquent au grain en entrepôt, particulièrement en ce qui a trait à la teneur en eau (15,5% au maximum) et aux mélanges de mauvaises herbes et de grains (au maximum 2 et 5% respectivement). 4, fiche 6, Français, - aliment%20compos%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Cultivo de cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pienso compuesto
1, fiche 6, Espagnol, pienso%20compuesto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Factoring and Commercial Financing Conference of Canada Inc.
1, fiche 7, Anglais, Factoring%20and%20Commercial%20Financing%20Conference%20of%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Factors and Commercial Financing Conference of Canada Inc. 1, fiche 7, Anglais, Factors%20and%20Commercial%20Financing%20Conference%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Factoring and Commercial Financing Conference of Canada
- Factors and Commercial Financing Conference of Canada Incorporated
- Factors and Commercial Financing Conference of Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- La Conférence d'affacturage et de financement commercial du Canada Inc.
1, fiche 7, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20d%27affacturage%20et%20de%20financement%20commercial%20du%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- La Conférence des facteurs et de financement commercial du Canada Inc. 1, fiche 7, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20des%20facteurs%20et%20de%20financement%20commercial%20du%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- La Conférence d'affacturage et de financement commercial du Canada
- La Conférence des facteurs et de financement commercial du Canada Incorporée
- La Conférence des facteurs et de financement commercial du Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- MacConnell's spinetail
1, fiche 8, Anglais, MacConnell%27s%20spinetail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 8, Anglais, - MacConnell%27s%20spinetail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - MacConnell%27s%20spinetail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- synallaxe de McConnell
1, fiche 8, Français, synallaxe%20de%20McConnell
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20de%20McConnell
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
synallaxe de McConnell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20de%20McConnell
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20de%20McConnell
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-02-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- track to fix leg
1, fiche 9, Anglais, track%20to%20fix%20leg
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- TF leg 1, fiche 9, Anglais, TF%20leg
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A geodesic path between two fixes. 1, fiche 9, Anglais, - track%20to%20fix%20leg
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parcours de route jusqu'à un repère
1, fiche 9, Français, parcours%20de%20route%20jusqu%27%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- parcours TF 1, fiche 9, Français, parcours%20TF
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire géodésique entre deux repères. 1, fiche 9, Français, - parcours%20de%20route%20jusqu%27%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Beaufort Sea
1, fiche 10, Anglais, Beaufort%20Sea
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Beaufort Sea borders the Northwest Territories, Yukon and the American state of Alaska. 2, fiche 10, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 72° 0' 0" N, 141° 0' 13" W. 3, fiche 10, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 10, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 10, Anglais, - Beaufort%20Sea
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mer de Beaufort
1, fiche 10, Français, mer%20de%20Beaufort
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La mer de Beaufort se trouve entre les Territoires du Nord-Ouest, le Yukon et l'état américain de l'Alaska. 2, fiche 10, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 72° 0' 0" N, 141° 0' 13" O. 3, fiche 10, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 10, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 10, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 10, Français, - mer%20de%20Beaufort
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mar de Beaufort
1, fiche 10, Espagnol, mar%20de%20Beaufort
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :